免費注冊 | 外貿(mào)手冊 | 產(chǎn)品 | 商機 | 報價 | 手機版 | B2B Marketplace
 
 
 
 
 
熱門搜索: 國際采購 進出口貿(mào)易 國際貿(mào)易
今日更新商機 23003 外商來之前我們應做哪些準備工作  為什么北美的買家會經(jīng)常下小訂單  出口報價實用技巧  年輕外貿(mào)從業(yè)人員成長之路——報價的玄機  單筆出口業(yè)務利潤粗約估算辦法  網(wǎng)上貿(mào)易如何讓小單變大單
外貿(mào)手冊索引
您的位置:國際貿(mào)易網(wǎng) > 價格談判中的英語技巧
價格談判中的英語技巧
(一)It is a condition of this letter that the name of this Bank will not be disclosed in the event of our report being passed on to your clients.
  譯文:本函有一個條件,即在把我們的報告轉(zhuǎn)交你們的客戶時,請勿泄露本行的名稱。
  這段話是出自銀行對某項咨詢的回復信函。此類復信一般包括三部分:
  1陳述實事;
  2)表示意見;
  3)提醒對方所提供的資料是絕密及不負責任的。上面的句子屬于第三部分。
  本句中的it是形式主語,其主語是that……從句。
  pass onhand or give sth to sb else to others傳遞;轉(zhuǎn)交
  ExampleWe will pass on your decision to the buyer.
  其他表達方式:
  1.Please note that this information is furnished without any responsibility on our part and should be held strictly confidential.
  2.Please note that the information is furnished at your request without any responsibility whatsoever on the part of this Bank or on any of its officers.
3.May we ask that you treat this information as strictly confidential without responsibility on our part.
(二)Should you be prepared to reduce your limit by say 10% we might come to terms.
  譯文:如果你方愿意減價,譬如說減10%,也許能達成交易。
  這句話是在討價還價中常用到的句子。在雙方的談判中,價格是一個很重要的環(huán)節(jié),婉轉(zhuǎn)地提出自己的意見可以使自己處于主動地位。
  say 10%是let us say 10%的簡化。
  be prepared to……準備做……事
  ExampleWe are not prepared to change the terms.
  limit n.限度(在外貿(mào)業(yè)務中有時用來指價格,即價格限度)
  Example:Your limit is too high to permit business.
  come to terms達成交易。類似說法有come to business close a bargain close a deal等等。
最新外貿(mào)采購詢盤
Buy Party Items [Germany]
Buy Tablet PC Holder [United Kingdom]
Buy Rims [India]
Buy INDUSTRIAL PRECISION TURNED PARTS [India]
Buy SECONDHAND & USED CLOTHES [United Kingdom]
Buy Stock Sport Clothes [USA]
Buy Leather Garments [Pakistan]
MEN'S TSHIRT, GARMENT STOCKLOT BANGLADESH REJECTION CHINA INDIA [India]
免責條款 | 關于我們 | 在線留言 | 公司列表
本網(wǎng)站版權歸國際貿(mào)易網(wǎng)所有 Copyright © btsbem.com 2004~2023